今日は店じまいしました

アクセスカウンタ

zoom RSS 英語で「ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる」は?

<<   作成日時 : 2011/04/18 02:26   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

吹替え版の「ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる」は4種類あります。
command を使う時、order を使う時、主語の違いもあります。

■commad
(1)I, Lelouch vi Britania, command you
(2)Lelouch vi Britania commands you

1期と2期の第1話は(1)です。最終話は(2)です。

■order
1期の第25話では、コーネリアに order を使っています。

Lelouch vi Britania orders you to answer them. 

この時、コーネリアを my dear sister, sister と呼んでいます。
第18話では、スザクに“I order....”と途中まで言います。
command の相手ではない時は order を使うようです。

■主語
ルルーシュが自分のフルネームを三人称の主語で使い、動詞に s をつけるのは、皇族として話す時です。皇帝になる前から、シャルルとコーネリアには三人称です。

大まかには、command と order それぞれ一人称と三人称があります。ただ、command の印象が強いようです。






この動画にはありませんが、R2第22話の「奴隷になれ」は、

Lelouch vi Britania commands each one of you.
Be my slaves, now.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
英語で「ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる」は? 今日は店じまいしました/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる