今日は店じまいしました

アクセスカウンタ

zoom RSS Wolf's Rain ep.1〜2

<<   作成日時 : 2011/04/14 14:42   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

先日紹介したアメリカのAMV職人さんは、ウルフズレインのファンでもあります。英語吹替えは好評だし、第2話まで観ました。英語がはまっています。ハブとシェールの元夫婦な会話は、アメリカのドラマっぽくて笑える。

第1話でキバがツメと話し出して、聞き慣れた発音が…。キバはジョニー・ヨン・ボッシュさんでした。
(EDクレジットは Johnny Bosch)

コードギアスの時と声は違いますが、発音は同じです。
気づいた部分は、ツメと対峙する時の、

I was protecting myself.
What's wrong with killing?

他のボイスアクター陣は気づきませんでした。ツメはジェレミア、シェールはマリアンヌ、ダルシアは藤堂、レアラはユーフェミアですが、引っかかる感じはなかったです。

ジャグラ役のメアリー・エリザベス・マクグリンさんは、攻殻機動隊では草薙素子、コードギアスではコーネリアを吹替えた人です。ウルフズレインではADRスクリプトとADRディレクターもこなしています。

吹替え版製作は、同じ ZRO Producion Limted です。日本アニメの吹替えでは、よく名前が出てきますね。カウボーイ・ビバップ、トライガン、攻殻機動隊など、癖がある作品が得意な感じがします。

アダルトスイム(カートゥーンネットワーク)のプロモです。クエントの語りから始まります。





I'll tell you now. The weird red moon from the great spirt was born in a wolf and a man became its messager. In other words, human race was created from wolves. So says the author of the Book of the Moon.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
Wolf's Rain ep.1〜2 今日は店じまいしました/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる