今日は店じまいしました

アクセスカウンタ

zoom RSS Code Geass STAGE 9.725

<<   作成日時 : 2011/04/24 15:03   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

■The Night Before the Showdown
ナリタ攻防の前夜。5分弱のうち4分以上、ルルーシュが早口でしゃべりまくります。スザクと話す時は単純な単語をずらずら並べ、少し変な英語です。

like〜、things が非常に多いです。「やや変わった話し方をする主人公」という台本を意図的に作成したと思います。

Lelouch:I'm slinging the advance troops in the Narita Mountains and also I've determined to use military strength of the Japan Liberation Front.
C.C.:Pleased with yourself?
Lelouch:Yes, very. I can finally pay back Cornelia for what she did to us.
C.C.:You really do hate to lose, don't you?
Lelouch:Does anyone like to lose?
C.C.:Goes to the blood line, I guess.
Lelouch:What's that supposed to mean?

Suzaku:Lelouch, you are in there?
Lelouch:Suzaku?
Suzaku:Got it? Can I come in?
Lelouch:Hold on. My room is a mess.
C.C.:Hey, what are you....stop it.
Suzaku:Coming in.

Lelouch:What's up, Suzaku?
Suzaku:Lelouch, why are you sleeping underneath the bed?
Lelouch:I........I just dropped something.
C.C.:Lelouch, stuffing me down is going to be costed. Big times.
Lelouch:Be silent.

Lelouch:Suzaku, listen. I know we are friends, but just walking in my room like this is rude.
Suzaku:I'm not.
Lelouch:And then, you are supposed to wait until I say “come in”. Why don't you think before you do things? Use your head. You've always been just like verging in place whenever you feel like it.
Suzaku:Oh, have I?

ルルーシュの台詞が絶句するほど上から目線です。like〜と何回もしつこい。このあと、子ども時代の話をする時も偉そうです。スザクが天然で返しています。

Lelouch:You know, you've changed since then.
Suzaku:Have I?
Lelouch:You have. Everything used to be me, me, me. You were completely self-centered.
Suzaku:You've also changed. You are a little bit more rough. Now you are 17, so of course.....
Lelouch:What?

Suzaku:You got a girl friend now, don't you? You see? There's a long hair over here. It's not Nunnally's or Shirley's, isn't it?
Lelouch:What? Dont' be absorbed. That doesn't mean a girls'.
Suzaku:It's OK. You don't have to hide it, of cource, I won't tell Nunnally or others either. Hey, we are both 17 now. Things like this are perfectly natural.
Lelouch:Things like this?

(Lelouch:Things like this? Like what?)

Suzaku:What does she like? I'm curious.
Lelouch:Oh, how I describe her. Well, she's not easy to figure out.
Suzaku:So, is she a kind of mysterious?
Lelouch:I guess you can say that.
Suzaku:Is she cute?
Lelouch:NO. She's far from these things cute.
Suzaku:Or home-maker type?
Lelouch:NOT. She is lazy and never lifts a finger.

Suzaku:You sure she is a right girl for you? You don't deal with people you can't cal on.
Lelouch:True. She causes these problems for me. Her clothes are a mess, she's stuck up, selfish, and she always stuffs her face with junk food.

ここでドカッと音がします。まるで昔のラジオドラマ…。

Suzaku:Lelouch, did the bed just moved?
Lelouch:Ah, hm, maybe my alarm clock went off.
Suzaku:Alarm clock?
Lelouch:It's a new function I installed. Anyway, Suzaku, why did you come over this time of night?

Suzaku:Oh....I came to give you back math notes. There were huge help. Now we are be able to pass the exams next week.
Lelouch:Exzams are sensual games when your opponent poses questions. If you can anticipate how your opponent thinks, it's easy.
Suzaku:Classic Lelouch.

Lelouch:But why you make a special trip? You could have given it class tomorrow.
Suzaku:I've got to work starting tomorrow.
Lelouch:As an engineer?
Suzaku:Oh, right. It's a here trip, a sort of inspecting factry.
Lelouch:The plant is in Shizuoka?
Suzaku:Yeah, you're fond of it, aren't you?
Lelouch:Hm, I've read about it.

Suzaku:Lelouch, you are not in any dangerous, are you?
Lelouch:Of course not. The last thing I want is to make Nunnally cry.
Suzaku:Right. Yes, of course. Sorry, I don't mean anything. Well, time to go. I'll get up early.
Lelouch:Right. See you.

C.C.:That was the first. I've never heard of our relationship described quite like that.
Lelouch:Lying is an art form. To succeed, the lie must have some truth woven into fabric of deception.
C.C.:Oh, I thought you were confessing truth for me.
Lelouch:Don't be absorbed. Mean is a deserved girl like you? Not possible. What? Are you mad me now?
C.C.:Should I be? Anyway, it's lucky for you and your friends to take a trip to Narita.
Lelouch:Suzaku is in Engineering Core. He wouldn't be sent to the frontlines.

C.C.:You know, you've said the only one who should kill are those who are sure prepared to be killed.
Lelouch:Yes.
C.C.:Then, let me ask you this. Are you prepared to kill even someone who you know, someone very important to you? Or are you willing to die like over murder or not yet to willing to kill?
Lelouch:I am.
C.C.:Can you?
Lelouch:Enough! Anyone who stands in my way, no matter who it is, when the time comes, I'll do it!

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
Code Geass STAGE 9.725 今日は店じまいしました/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる