今日は店じまいしました

アクセスカウンタ

zoom RSS Code Geass STAGE 2

<<   作成日時 : 2011/02/06 18:09   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

ほとんどブリタニア語(英語)だった第1話から一転、本来は日本語の場面が増えます。カレン、扇、玉城たちは日本語、指示を出すルルーシュも日本語のはずです。

■キーワード
gotcha
「わかった」の口語表現。
日本のレジスタンスが使用。
ブリタニア軍は“understood(了解)”を使用。
正規軍とレジスタンスの違いが明確。

ambush
伏兵。待ち伏せて攻撃する。

Aries Villa
アリウス宮。
牡羊座・白羊宮の英語読みが使われている。

〜in line to the imperial throne
皇位(王位)継承〜位。

■日本語オリジナルの感想
何年も前なので曖昧です。

■吹替え版の感想
日本のレジスタンスが反撃に出て良かった。停戦命令が出て安心した。第1話は陰惨すぎた。
ギアスの力を得て、レジスタンスにさくさく指示を出すルルーシュが不思議。変わり身はやっ! 日本語が堪能すぎる!! 第3話以降に「必死こいて勉強しました」でないと説得力に欠ける。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
Code Geass STAGE 2 今日は店じまいしました/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる